No se encontró una traducción exacta para مجلس الأخلاقيات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مجلس الأخلاقيات

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Haz eso y me forzarás a ponerte delante del comité de ética.
    افعل هذا و ستجبرني على وضعك أمام مجلس الأخلاق
  • - Debería llamar al comité de ética. - ¿Y decir qué?
    علي أن أفضحك لدى مجلس الأخلاقي - وماذا ستخبرهم ؟ -
  • Ese papel debería considerarse en tres fases interrelacionadas, a saber, la evolución de las crisis, la respuesta a ellas y su solución, como parte de la responsabilidad política y moral del Consejo.
    وينبغي النظر إليه ضمن إطار مسؤولية المجلس الأخلاقية والسياسية في ثلاث مراحل مترابطة، هي نشوء هذه الأزمات، والتصدي لها، وحلها.
  • Por consiguiente, insto al Consejo a que, en nombre de su autoridad moral, apoye e impulse la rápida ratificación de este Pacto.
    وبالتالي، أناشد المجلس أن يستخدم سلطته الأخلاقية بغية دعم وتعزيز التصديق الفوري على هذا الميثاق.
  • Con respecto a las normas éticas, la Junta recomienda que el ACNUR se ocupe de las deficiencias de las políticas actuales en materia de conflicto de intereses.
    وفيما يتعلق بالمعايير الأخلاقية، يوصي المجلس بأن تعالج المفوضية الفجوة في سياسات تضارب المصالح الحالية.
  • Cadete Kirk, se han presentado pruebas a este Consejo... ...sugiriendo que usted violó el código de conducta ética... ...bajo regulación 17.43 del Código de la Flota Estelar.
    ،(أيها الجندي (كيرك قُدِّم دليل لهذا المجلس على خرقك للقانون الأخلاقي 17.43من قانون الأسطول النجمي
  • El Ministerio toma esas decisiones sobre la base de las recomendaciones del Consejo de Ética para el Fondo de Pensiones del Gobierno - Global, que evalúa cada caso para determinar si una inversión es contraria a las Directrices Éticas.
    والوزارة تؤسس هذه القرارات على التوصيات التي يقدمها ”المجلس المعني بالأخلاقيات لصندوق المعاشات التقاعدية الحكومي - العالمي“ الذي يتولى تقييم كل حالة لتحديد ما إذا كان استثمار ما يتعارض، أو لا يتعارض، مع المبادئ التوجيهية الأخلاقية.
  • La Alta Comisionada no debe simplemente añadir su influencia política o moral a las deliberaciones del Consejo de Seguridad, influencia de la que efectivamente disfruta en virtud de la Carta y de la resolución por la que se estableció su Oficina.
    ولا يفترض أن تقوم المفوضة السامية فقط بإضافة ثقل سياسي أو أخلاقي لمداولات مجلس الأمن، فهي تتمتع بذلك فعلياً بموجب الميثاق وقرار إنشاء المفوضية السامية.
  • En opinión de la Junta, la UNCTAD XII brindaría una oportunidad ideal de avanzar en el debate sobre la globalización y el desarrollo integrador, que se consideraba una cuestión moral apremiante.
    وكان من رأي المجلس، أن الأونكتاد الثاني عشر سوف يوفر فرصة مثالية للتحرك قدما في النقاش بشأن العولمة والتنمية الشمولية الأمر الذي رأى المجلس أنه من الحتميات الأخلاقية.
  • ¿Acaso no son aplicables al Gobierno de Estados Unidos las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004), aprobadas por este Consejo bajo el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas? ¿Hasta cuándo este Consejo tolerará la doble moral de la Superpotencia en la lucha contra el terrorismo?
    ألا ينطبق القراران 1373 (2001) و1566 (2004)، اللذان اتخذهما المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على حكومة الولايات المتحدة؟ إلى متى يمكن أن يتغاضى هذا المجلس عن المعايير الأخلاقية المزدوجة التي تتخذها الدولة العظمى في كفاحها ضد الإرهاب؟